‘Christmas in Utrecht’ in rode letters op Stadsplateau ‘Christmas in Utrecht’ in rode letters op Stadsplateau

‘Christmas in Utrecht’ in rode letters op Stadsplateau

‘Christmas in Utrecht’ in rode letters op Stadsplateau
Foto's: Robert Oosterbroek
In grote letters is ‘Christmas in Utrecht’ te lezen op het Stadsplateau in Utrecht. De letters boven de trappen op het Jaarbeursplein zijn deze week geplaatst en moeten vol komen te hangen met kerstwensen.

In grote letters is ‘Christmas in Utrecht’ te lezen op het Stadsplateau in Utrecht. De letters boven de trappen op het Jaarbeursplein zijn deze week geplaatst en moeten vol komen te hangen met kerstwensen.

De letters zijn een initiatief van de gemeente, de NS en Prorail en gefinancierd vanuit het Ondernemersfonds Utrecht. Een woordvoerder van NS legt uit: “We doen heel veel samen met deze partijen rond de stations – denk alleen al aan de fietsenstalling – en dit idee is om alvast in de kerstsferen te komen.”

Iedereen kan een kerstwens insturen via de hashtag #ChristmasinUtrecht waarna de leuke wensen op een houten schijf worden gedrukt. Die komen vervolgens in de hekken van de letters te hangen. Het is de bedoeling dat de letters helemaal vol komen te hangen met kerstwensen.

De ‘Christmas’-letters zijn op onderstaande afbeelding nog niet verlicht, maar dat zal later wel het geval zijn.

16 Reacties

Reageren
  1. Katja

    Geen Kerstmis ?

  2. Kees Truijens

    “Kerstmis in Utrecht” dat begrijpt geen buitenlander.
    Ik ken geen land waar de eigen taal zo impopulair is.

  3. Erwin

    Wat is er toch mis met het Nederlands? Zelfs de gemeente begint nu mee te doen met de verenglisering. Why?

  4. MJPD

    Ach, wees blij dat er”Christmas” staat en niet “Winterfeest”… Maar misschien komt daar nog wel online-ophef over.

  5. HDP

    “Verlichte Bomenfeest” heette het jaren geleden in de Fabeltjeskrant.

  6. E. Houtepen

    KERSTFEEST in Utrecht.

    Dat zou prachtig zijn!!!

  7. Herman

    Waarom niet in Duits, Frans, Turks en in het Fries?

  8. Leon

    Kerstmis in Utrecht.

  9. e.g.

    Heerlijk dat het middelste woordje niet vertaald hoefde worden!

    “Noel” is korter en scheelt veel electriciteitskosten. voor de gemeente, cq. burger.

    En dan de -vertrouwde- rode kleur…..nadat de Hardebollenstraat en woonboten hun (vorige)functie verloren.

  10. GN

    En dan ook krisjwisj.

  11. Angelique

    Wat is het toch jammer dat we onze eigen taal stom zijn gaan vinden.

  12. Koel Hoofd

    Belachelijk, bij het lichtbaken stadskantoor/station nog meer extra lichtvervuiling realiseren, maar op sociaal onveilige plekken het licht uitdoen want dat is “milieubesparing”.

  13. Teunis

    Vlakbij de verlichte minaretten van de moskee staat straks de naam “Christ” te stralen bovenaan de trappen. In Utrecht. Dat vind ik mooi.

  14. Martin

    Ik vind het leuk. En dat het in het Engels is, is niet zo erg toch in een stad met veel nationaliteiten en veel internationale studenten?

  15. e.g.

    @Angelique: “we” zijn onze taal niet stom gaan vinden. Maar “men” (waaronder vele ondernemers) richt zich steeds meer op niet-Nederlands-sprekende nieuwkomers in dit land; En zeker als die lang(er) gaan blijven, zullen ze nooit Nederlands (hoeven) leren spreken!

    @Martin: in een stad met veel nationaliteiten en dus internationale studenten
    zouden meerdere talen gesproken moeten worden; ze komen niet alleen uit Groot-Brittanie en winkelcentrum Klepierre is notabene zelf Frans!

  16. Ton

    @ Martin. Wie zegt dat die internationale studenten, en ‘expats’ en toeristen een Engelstalige text meer zouden waarderen ? Ze komen toch ook voor de ‘couleur locale’, zoals dat zo mooi in het Nederlands heet ?

Plaats een reactie

Lees voor u reageert onze algemene voorwaarden. Alle reacties worden vooraf gemodereerd. Uw IP adres is geregistreerd (wordt niet gepubliceerd).